« なにじん? | トップページ | ずいぶん先の話ですが、また日本に戻ります »

2011年1月28日 (金)

マイ言語、in crisis

 最近、とにかく土日や夜に日本語を使う機会が増えたわけです。基本的に職場はタイ人ばかり(一人だけオーストラリア人)なので、日本語の環境はきわめて限られています。日本語しゃべれるタイ人も一人いますが、仕事は英語なので。。。

 上司からは、「英語力を伸ばしてあげるためにも、プライベートでも極力英語を使ってあげなさい」という理不尽なお達しが。そんな不当介入は放っておいていいのですが、それでもプライベートは6割英語4割日本語です。タイ語はほぼゼロ。

 そうすると、何が起きるか。

 自分のタイ語は上達しない。外出先でも、相手任せになることが多くてますます使わなくなる。自分の英語は相手の訛りというか、文法的にブロークンなところに引っ張られて、ますますおかしくなる。日本語まで相手に合わせて、易しい言葉でばかりしゃべるうえに、相手の変な表現にひっぱられていくようになる。

 どうしたらいいんだろう? 自分を表現するレベルが落ちてくるのが怖い。タイ語を覚えるのが、数少ない解決法なのではないかと思い始めてきた。こういう人たちはみんな、どうしてるのかねえ?

|

« なにじん? | トップページ | ずいぶん先の話ですが、また日本に戻ります »

「今日の出来事」カテゴリの記事

コメント

コメントを書く



(ウェブ上には掲載しません)




トラックバック

この記事のトラックバックURL:
http://app.cocolog-nifty.com/t/trackback/135533/50707977

この記事へのトラックバック一覧です: マイ言語、in crisis:

« なにじん? | トップページ | ずいぶん先の話ですが、また日本に戻ります »